| 1. | The propagation material shall be confiscated 繁殖材料应予没收。 |
| 2. | Shall be confiscated 应当予以没收 |
| 3. | The producers ' supplementary materials , packaging materials and production equipment which are used exclusively for producing fake medicines and medicines of inferior quality shall be confiscated 对生产者专门用于生产假药、劣药的原辅材料、包装材料、生产设备,予以没收。 |
| 4. | Article 27 the suspected infringing goods under detention shall be confiscated by the customs where such goods are considered to have infringed an intellectual property right by the customs after investigation 第二十七条被扣留的侵权嫌疑货物,经海关调查后认定侵犯知识产权的,由海关予以没收。 |
| 5. | Article 206 where , during the process of liquidation , any company undertakes any business activity which has nothing to do with the liquidation , it shall be admonished by the company registration authority , and its illegal proceeds shall be confiscated 第二百零六条公司在清算期间开展与清算无关的经营活动的,由公司登记机关予以警告,没收违法所得。 |
| 6. | Article 24 whoever manufactures or sells a new type of measuring instrument which has not been checked and found to be qualified shall be ordered to stop the manufacture or sale of that new product . his unlawful income shall be confiscated and he may concurrently be punished by a fine 第二十四条制造、销售未经考核合格的计量器具新产品的,责令停止制造、销售该种新产品,没收违法所得,可以并处罚款。 |
| 7. | Article 28 the articles carried on person , or posted , into or out of the territory shall be confiscated by the customs if the quantity of such articles exceeds the reasonable limit for personal use and such articles have infringed any intellectual property right provided for by article 2 of these regulations 第二十八条个人携带或者邮寄进出境的物品,超出自用、合理数量,并侵犯本条例第二条规定的知识产权的,由海关予以没收。 |
| 8. | Article 185 if anyone , in violation of the provisions of this law , purchases or sells securities by misappropriating public funds , his illegal gains shall be confiscated and he shall be fined not less than the amount of but not more than five times the illegal gains 第一百八十五条违反本法规定,挪用公款买卖证券的,没收违法所得,并处以违法所得一倍以上五倍以下的罚款属于国家工作人员的,还应当依法给予行政处分。构成犯罪的,依法追究刑事责任。 |
| 9. | Article 196 any security company and any of its employees that accepts the entrustment of a client in private for the buying and selling of securities in violation of the provisions of this law shall be confiscated of the illegal income and concurrently imposed a fine of more than 100 % less than 500 % of the illegal income 第一百九十六条证券公司及其从业人员违反本法规定,私下接受客户委托买卖证券的,没收违法所得,并处以违法所得一倍以上五倍以下的罚款。 |
| 10. | Article 23 whoever without a licence for manufactured measuring instruments or a licence for repairing measuring instruments manufactures or repairs measuring instruments shall be ordered to stop his production or business operations . his unlawful income shall be confiscated and a fine may concurrently be imposed 第二十三条未取得《制造计量器具许可证》 、 《修理计量器具许可证》制造或者修理计量器具的,责令停止生产、停止营业,没收违法所得,可以并处罚款。 |